BAUM LTD.'s profile

URBAN TERRACE (Marunouchi Nakadori Street)

URBAN TERRACE (Marunouchi Nakadori Street)

CLIENT: OMY Area Management Association (Ligare)
WEBSITE: LIGARE.JP
DATE: 2016
SERVICES: Creative Direction, Concept, Naming, Copywriting, Graphic Design, Public Relations
Otemachi / Marunouchi / Yurakucho (OMY) is one of the largest business districts in Asia.
More than 4,000 headquarters of international leading companies are located and 260,000 people work here. Since the renewal of the Marunouchi Building in 2002,long term innovative development brings many new values in the area.

Street to Urban Place
The main street that goes from north to south, the Marunouchi Nakadori, used to be Asia's Wall street filled with bankers and traders. Back in the 90's , when all the banks were closed at 3PM, the street became silent. Now Marunouchi Nakadori is beautifully covered by greens , alongside popular brand retail shops and restaurants. Workers, shoppers and tourists always come and go. A project has been launched to push up to the next level.
4000社が拠点を置き、24万人が働く大手町・丸の内・有楽町(大丸有)エリアはアジア圏最大のビジネスエリアのひとつ。2002年の東京駅に面した丸ビルのリニューアル以来、大規模な再開発が続いています。

Street to Urban Place
エリアを南北につなぐ目抜き通りの丸の内仲通りはかつては銀行や証券会社の店舗がならび、閉店時間の15時には閑散としてしまう通りでした。再開発が進み、人気の店舗が並び、平日も休日も人通りが絶えない、美しく便利な通りとなった丸の内仲通り。これまで車道だった部分を通行止めにして、歩行者空間にするプロジェクトがたちあがりました。
There are many cases of closing the street for pedestrians in downtown, but not many in the office district. “What kind of function should the main street have?” For the sake of making “Street” into “Place” , there should be a big difference in human activity on the street and the place. We paid close attention to the people who work in this area.
Those new sky scraping buildings have highly functional offices and infrastructure is very well designed. Shops are located on the lower floors. The end is designed for the means. What highly designed buildings cannot provide for people to spend a comfortable time?

Research & Test
We conducted a research to find a clue with “Tactical urbanism method” This research method is brought from Oregon, Portland.
In collaboration with the social creative class of Marunouchi Morning University, which is an educational platform for adults in the area, we experimented with the street space to create a new communication.

繁華街での歩行者道路化は世界に多くの事例がありますが、オフィス街での事例は多くはありません。この街の目抜き通りはどのような機能を持つべきか。「道」を「場」にするのですから、その大きな違いはそこに人の営みがあることです。この街で働く人のことを中心に考えました。再開発されたビルは高機能のオフィスを備え、インフラ環境もとても快適。低層階の店舗も充実しています。目的に対して手段が高次にデザインされています。豊かな時間を過ごすためにビルが提供できない機能とは何か、そこに手がかりを求めました。

Research & Test(社会実験)
本格的な運用前には社会実験期間があり、活用の可能性をさぐる機会がありました。
そこで、オレゴン州ポートランドで身を持って学んできているタクティカルアーバニズムの考え方でコンセプトの手がかりをさぐる試みを実施。
エリアの社会人教育プラットフォームである丸の内朝大学のソーシャルクリエイティブクラスと連携して、道路空間を使った新しいコミュニケーション創出の実験を行いました。
"Create a place for people to communicate on the street". This task was given to the 7 teams. Each team came up with a unique idea. A team that created a putter golf course, a team that created balloon objects, a kotatsu, and a team that plays jump roping. Each team was well communicated with people on the road, but what people love the most was jump roping. An intuitive and fun idea shined the most.

What we discovered was that the street could function as the "huge blank space" of the city. We could make this space to place for people. That’s why it can bring out the creativity in people.

40名の受講生が7チームに分かれて、12月はじめの週末に「通りで人のコミュニケーションをつくる場を生む」というお題で企画を練りました。パターゴルフ場を作ったチーム、風船でオブジェをつくるチーム、こたつ、そして長縄をするだけのチーム。どのチームも道行く方々に好評でしたが、もっとも多くの人が興味を持ったのは長縄でした。クラス内の下馬評を覆し、シンプルなアイデアが輝きを放ったのです。見えてきたことは道路空間は、街の「余白」として機能しうるであろうこと。専有部分では実施できないようなことが実現する可能性がある。そして人のクリエイティビティを引き出すことができる。
The concept for the street is "terrace".
The only function that skyscrapers do not have is a terrace. Taking the street as a terrace for refreshment, cozy meeting room, coffee break place. On weekends, the street has events using the whole street.

道路空間の利用のコンセプトは、「テラス」。
高層ビルが唯一持たない機能は外気にふれるテラス空間です。道路空間をリフレッシュのためのテラスとして考える。気候の季節には気持ちのいい会議室に、またはコーヒーブレイクのための大きなオープンテラスに。週末には通りを大きくつかったイベントが開かれる。

The street was named "Urban Terrace". The attractiveness of the Otemachi-Marunouchi-Yurakucho (OMY) area is that you can “feel the city”. Both people who work here and visit here as tourists, come to this area to have urban experience. Continue to create spaces that always seek a better future.
Continue to explore urbanism.
We reached this point after having discussions with clients who had many years of experience and passion for developing the city.

A food cart that serves snacks, cargo bikes with parasols, and chairs that create a fun mood. Objects are there to support communication with words and graphics. We aimed to create highly intuitive expressions which are fit for the city; the destination of people from countries with various cultural backgrounds.

Urban Terrace
ネーミングは「Urban Terrace(アーバンテラス)」としました。大丸有エリアの魅力は世界有数の都会的な時間です。働く人にとっても、観光で世界中から訪れる人たちも都会的な体験を期待しています。常によりよい未来を求めるような空間を創出し続ける。Urbanismを探求し続ける。街の開発に長年の経験と熱い想いを持ったクライアントと共に議論を重ねてそこに行き着きました。

Verbal & Graphic Communication
軽食を提供するフードカートや、カーゴバイクを使ったパラソル、たのしい気分を創出する椅子。オブジェクトによる補助線とともに言葉やグラフィックによるコミュニケーションも必要になります。様々な文化背景をもつ国の人たちの目的地である街にふさわしい直感性の高い表現を目指しました。
URBAN TERRACE (Marunouchi Nakadori Street)
Published:

URBAN TERRACE (Marunouchi Nakadori Street)

Published: